Translationfield
翻譯領(lǐng)域
德語(yǔ)語(yǔ)言系屬上屬于印歐語(yǔ)系—日耳曼語(yǔ)族—西日耳曼語(yǔ)支,其標準形式被稱(chēng)為標準德語(yǔ),是奧地利、比利時(shí)、德國、意大利博爾扎諾自治省、列支敦士登、盧森堡和瑞士的官方語(yǔ)言,用拉丁字母書(shū)寫(xiě)。使用德語(yǔ)的人數占世界人口的3.01%,以使用國家數量來(lái)算是世界排名第六的語(yǔ)言,也是世界大國語(yǔ)言之一,以及歐盟內使用最廣的母語(yǔ)。
德語(yǔ)翻譯難點(diǎn)
德語(yǔ)文檔當中長(cháng)句出現頻繁,在專(zhuān)業(yè)論文和官方文章當中,長(cháng)句出現頻率更高,導致譯文不通順、主賓關(guān)系不清楚。
在翻譯德國被動(dòng)態(tài)的時(shí)候,初學(xué)譯者一開(kāi)始只會(huì )使用“被”這個(gè)子,然而在實(shí)際上,語(yǔ)言應用當中,主動(dòng)句子出現頻率會(huì )更多,因此在翻譯德語(yǔ)的時(shí)候,一些被動(dòng)態(tài)是可以比較靈活的翻譯成主動(dòng)態(tài)。
德語(yǔ)意譯是比較難掌握的翻譯方法,對于翻譯者的水平要求較高,但是意譯又是在德語(yǔ)翻譯當中經(jīng)常使用的,正是因為它要求高,經(jīng)常造成不能夠正確翻譯句子意思的情況。而且在一般語(yǔ)境中,為了方便經(jīng)常會(huì )省略一些句子和詞語(yǔ),這就會(huì )使得對句子的理解更加困難,沒(méi)辦法從原文當中聯(lián)想出那個(gè)省略部分,造成譯文錯誤。
我司德語(yǔ)翻譯成就
天虹翻譯公司是一家專(zhuān)業(yè)的德語(yǔ)翻譯公司,正新橡膠、德國朗仕復合材料、飛科電器、齊齊哈爾二機床集團、永和食品等公司都是我司的老客戶(hù)。我司在德語(yǔ)翻譯服務(wù)上經(jīng)驗豐富,曾為威能(中國)供熱制冷環(huán)境技術(shù)有限公司、上海天翔企業(yè)發(fā)展有限公司提供德語(yǔ)口譯服務(wù),并且為飛科電器提供產(chǎn)品說(shuō)明書(shū)和資料文件的中德翻譯,還曾為國藥控股分銷(xiāo)中心有限公司提供代理文件等的德語(yǔ)翻譯服務(wù)??蛻?hù)對我司德語(yǔ)翻譯有著(zhù)很好的評價(jià)。查看更多案例
我司與客戶(hù)的主要翻譯業(yè)務(wù)包括審計報告翻譯、化學(xué)化工翻譯、文化培訓翻譯、專(zhuān)利文件翻譯、機械制造翻譯、網(wǎng)站詞條翻譯、法律專(zhuān)利翻譯、商務(wù)合同翻譯、證明文件翻譯、技術(shù)翻譯等德語(yǔ)翻譯。
我司的德語(yǔ)翻譯服務(wù)包括德譯中、中譯德、德英互譯以及德法互譯等。一站式解決客戶(hù)所有的翻譯需求。
德語(yǔ)譯員資質(zhì)
我司的德語(yǔ)翻譯譯員具有多年的翻譯經(jīng)驗,有德國、奧地利居民,有在德國或歐洲其他國家留學(xué)、工作多年的中國人。德語(yǔ)翻譯譯員們不僅德語(yǔ)及中文造詣頗高,而且熟悉當地習慣,無(wú)論是德語(yǔ)筆譯還是同聲翻譯都可圈可點(diǎn)。他們都持有德語(yǔ)專(zhuān)業(yè)八級證書(shū),且通過(guò)了全國翻譯專(zhuān)業(yè)資格(水平)考試的二級或三級筆譯和口譯。
此外,公司還會(huì )根據項目專(zhuān)業(yè)和特點(diǎn),向您推薦具有相關(guān)專(zhuān)業(yè)背景知識和豐富行業(yè)翻譯經(jīng)驗的翻譯人員,確保翻譯的準確性和專(zhuān)業(yè)性。
天虹翻譯公司是一家專(zhuān)業(yè)的德語(yǔ)翻譯公司,您選擇了天虹就是選擇了優(yōu)質(zhì)專(zhuān)業(yè)的德語(yǔ)翻譯服務(wù)。