Customercenter
客戶中心
文章來源: 發(fā)布時間:2023-12-14 瀏覽次數(shù): 次
機(jī)械產(chǎn)品說明書翻譯-產(chǎn)品說明書是一份非常專業(yè)的應(yīng)用文檔,專業(yè)的措辭是一個突出的特點。 這種特殊文體具有相對固定的結(jié)構(gòu)要素,如名稱、型號、功能、特點、用途、注意事項、安裝等,因此經(jīng)常使用一些固定的名詞短語或動詞短語。 由于描述對象覆蓋面廣,說明書會涵蓋各個專業(yè)和領(lǐng)域,并且經(jīng)常使用某一技術(shù)領(lǐng)域特有的行業(yè)術(shù)語。
機(jī)械產(chǎn)品說明書翻譯-中文產(chǎn)品手冊一般要求使用主動語態(tài),而英文產(chǎn)品手冊則多使用被動語態(tài)。 這是因為英文產(chǎn)品說明書強(qiáng)調(diào)事物的發(fā)生和存在,但通常不關(guān)注是誰使它們發(fā)生或存在的。
機(jī)械產(chǎn)品說明書翻譯-產(chǎn)品說明書的翻譯一定要非常仔細(xì)。 翻譯完成后,應(yīng)請專業(yè)人員對翻譯文本進(jìn)行驗證,主要是驗證專業(yè)語言的準(zhǔn)確性,然后根據(jù)翻譯文本進(jìn)行虛擬操作,檢查翻譯指令與譯文是否一致。 如果原文一致,請檢查產(chǎn)品是否可以運行。 因此,翻譯工作尤其需要專業(yè)人員。
機(jī)械產(chǎn)品說明書翻譯-天虹翻譯公司是一家中國有名的翻譯與同聲傳譯供應(yīng)商,始建于2003年,總部位于上海,北京、深圳設(shè)有分公司。成立至今,天虹翻譯公司致力于為國內(nèi)外企業(yè)、事業(yè)單位和消費者提供有競爭力的翻譯服務(wù),提升客戶形象,為客戶創(chuàng)造更大價值。涵蓋諸多行業(yè)翻譯領(lǐng)域,包括生物醫(yī)藥、化工、醫(yī)學(xué)、機(jī)電、汽車、航空、船舶、時尚、建筑、法律、IT、金融等;公司已成為近百家世界有名企業(yè)的翻譯服務(wù)供應(yīng)商,如通用汽車、通用電氣、西門子、波音、強(qiáng)生、IBM、三菱重工、巴斯夫、工商銀行、法國航空等。