Customercenter
客戶中心
文章來源: 發(fā)布時間:2024-03-07 瀏覽次數(shù): 次
為什么要找翻譯公司?-很多人認為個人譯員和翻譯公司的區(qū)別在于價格。 通常,市場上翻譯公司給出的價格比同一文檔的個體翻譯者給出的價格要貴。 也有人認為這些翻譯員是翻譯公司用的。 有什么區(qū)別? 但這種情況并非如此。 翻譯公司和個人譯者也有本質(zhì)的區(qū)別。
為什么要找翻譯公司?- 個人譯員是“單打獨斗”,而翻譯公司則是“團隊協(xié)作”。 當然,“團隊合作”獲勝的機會更大。 翻譯有多種語言,涉及不同行業(yè)。 并不是每個人都能精通這一點。 翻譯公司擁有一支敬業(yè)的精英翻譯團隊。 不同語言的譯者擅長不同類型的語言和行業(yè)。 它們也可以基于客戶需求和文章。 最理想的譯員相互結(jié)對翻譯,這在很大程度上保證了翻譯的效率和效果,防止個別譯員經(jīng)驗不足損害個人和企業(yè)利益。
為什么要找翻譯公司?- 翻譯公司與個人翻譯不同,翻譯公司不會立即將稿件的翻譯交給您。 相反,它必須經(jīng)過層層批準和校對。 負責這項工作的人被稱為“翻譯審閱者”。 對譯者和審稿者的選拔要求非常嚴格。 一般來說,他們必須具有多年的翻譯工作經(jīng)驗,擅長各個領(lǐng)域,并取得高級專業(yè)資格證書。 甚至還有外國人可以擔任翻譯和審校,每種語言都會分配一個人。 翻譯審查。 那么當譯者高效地完成原稿的翻譯后,再經(jīng)過專業(yè)語言審稿人的審稿和修改,翻譯的質(zhì)量就會“更上一層樓”。 不僅不會出現(xiàn)低級拼寫和語法錯誤,而且語言也會被修改。 表達更真實,更適合專業(yè)背景。我司擁有各語種的資深譯員作為翻譯審稿人,在與客戶合作的過程中保證翻譯質(zhì)量。
為什么要找翻譯公司?-天虹翻譯公司我們不斷提升翻譯服務(wù)質(zhì)量,使不同行業(yè)、不同要求的客戶,都可以在天虹翻譯找到適合的解決方案。我們努力讓客戶的工作變得更便捷、更順暢,
我們的實力正吸引著每一位客戶永久使用天虹翻譯的服務(wù)。我們服務(wù)的客戶涵蓋諸多行業(yè)領(lǐng)域,包括生物醫(yī)藥、化工、醫(yī)學、機電、汽車、航空、船舶、時尚、建筑、法律、IT、金融等;公司已成為近百家世界500強企業(yè)的翻譯服務(wù)供應(yīng)商,如通用汽車、通用電氣、西門子、波音、強生、IBM、三菱重工、巴斯夫、工商銀行、法國航空等。