Customercenter
客戶中心
文章來源:天虹翻譯 發(fā)布時間:2020-01-10 瀏覽次數: 次
國家標準是指由國家標準化主管機構批準,并在公告后需要通過正規(guī)渠道購買的文件,除國家法律法規(guī)規(guī)定強制執(zhí)行的標準以外,一般有一定的推薦意義。國家標準由國務院標準化行政主管部門編制計劃,協調項目分工,組織制定(含修訂),統一審批、編號、發(fā)布。法律對國家標準的制定另有規(guī)定的,依照法律的規(guī)定執(zhí)行。國家標準的年限一般為5年,過了年限后,國家標準就要被修訂或重新制定,以跟上世界同類標準的變化和適應人們生產生活的需求。因此,標準是種動態(tài)信息。對于翻譯行業(yè)來說也是有一套標準翻譯的。
對于標準翻譯價格來說他只是強調該價格只是一個基準,具體翻譯項目的價格應根據其具體要求和情況而定,另一層意思是強調,該價格具有行業(yè)代表性的,屬于中等水平,我們希望該標準翻譯價格能得到大家的逐步認同,以規(guī)范翻譯市場,避免惡性競爭。
相信很多人常常聽到技術標準翻譯、醫(yī)藥標準翻譯、法律標準翻譯、船舶標準翻譯等等,也就是每個領域進行翻譯時都會有一個標準翻譯,那么這個標準是什么呢?翻譯的一個主要目的是將原文要表達的意思準確清晰地傳遞給閱讀和聆聽者,所以在翻譯的時候,要力圖搞清楚原文要表達什么意思,而不僅僅是原文字面是什么釋義,然后找到譯文語種里合適的詞匯和方式來表達。
標準翻譯的標準是什么呢?標準為“忠實、通順”。是忠實于原文內容,翻譯者將原文內容完整而準確地表達出來,不得有任何篡改、歪曲、遺漏或者隨意增刪的情況。原文內容是指文章中所描述的事實,說明的事理,描寫的景物和作者在敘述、說明和描寫過程中所反遇的思想、觀點、立場和所流露出來的情感等。而通順則是指譯文的語言要通順易懂,符合規(guī)范。譯文是容易使現代人理解的語言,沒有死扣逐字逐句翻譯的情況,沒有語言晦澀的情況,沒有文理不通、結構混亂、邏輯不清的情況。