Customercenter
客戶中心
文章來源:天虹翻譯 發(fā)布時間:2020-01-20 瀏覽次數(shù): 次
翻譯公司認為外貿商務翻譯主要涉及商務信函、信用證、合同及報關文件等各類商務文檔的翻譯工作。商貿合同是對當事雙方具有同等約束力的一種法律性文件。它涉及國家、企業(yè)、團體間的經(jīng)濟活動,在社會生活中扮演越來越重要的角色。作為法律文件和武器的商貿合同,將在規(guī)范國際經(jīng)貿運作、防范國際支付風險、鞏固國際經(jīng)貿成果等方面起到重要的作用。從商貿合同語言特色進行了深入的剖析。外貿合同中的國際貿易術語又稱價格術語或價格條件,是在長期的國際貿易實踐為適應國際貿易的特點及其發(fā)展需要而形成的一種慣例。
商務翻譯涵蓋范圍很廣,它包括所有在商務場合下從事的翻譯活動,涉及技術引進、對外貿易、招商引資、對外勞務承包、合同、國際合同、國際金融、涉外保險、國際旅游、海外投資、國際運輸?shù)鹊?。根?jù)商務交際活動的不同功能,商務文本可分為商務信函、備忘錄、會議紀要、廣告、報告、通知、說明書、協(xié)議或合同、以及各種相關單據(jù)與表格。
在商務翻譯中,必須強調清晰,不模棱兩可,避免被對方誤解或給對方留下可乘之機。為此,采用的語言一定要經(jīng)得起推敲,甚至應該比較直白或質樸。要關注服務質量,翻譯工作是非常嚴謹?shù)?,在商務翻譯方面,是不允許出現(xiàn)任何差錯的,必須要找到合適、最優(yōu)性價比的專業(yè)翻譯人員。
在公司和企業(yè)的國際交流活動中,商務翻譯起著相當重要的作用。由于客戶對商務口譯服務的要求都比較高,因此我們將其定位于高端類別的口譯服務,對提供商務口譯服務的所有譯員,翻譯公司均要求他們至少具有三年以上的實際口譯工作經(jīng)驗,并且具備相關行業(yè)的背景,能夠深刻理解客戶所在行業(yè)的專業(yè)術語和相應的背景知識。同時,翻譯公司還會按照譯員的經(jīng)驗和實際工作效果對譯員進行評級,并定期對商務口譯員進行專業(yè)性培訓,從而不斷提升譯員的質量。