Translationfield
翻譯領域
拉丁語(Lingua Latīna)屬于印歐語系意大利語族,起源拉丁姆地區(qū)(意大利的拉齊奧區(qū))為羅馬帝國使用。雖然拉丁語通常被認為是一種死語言,但有少數(shù)基督宗教神職人員及學者可流利使用拉丁語。羅馬天主教傳統(tǒng)上用拉丁語作為正式會議的語言和禮拜儀式用的語言。此外,許多西方國家的大學提供有關拉丁語的課程。
拉丁語翻譯重點和難點
拉丁語是一種高度屈折的語言。名詞形容詞有三個語法范疇:數(shù)、性、格*);有兩個數(shù)、三個性、六個格。形容詞須與所修飾的名詞保持語法范疇的一致。動詞分為限定形式和非限定形式兩大類。動詞限定形式有五個語法范疇:數(shù)、人稱、式、語態(tài)、時態(tài);根據(jù)動詞的現(xiàn)在時詞干結尾分四種變位法、六個時態(tài)、三種人稱、三種語式,兩種語態(tài),兩個數(shù)。呼格除第二變格的陽性單數(shù)外均與主格相同,因此拉丁語一般只有五個不同的格。拉丁語無冠詞。(格:在傳統(tǒng)語法中,“格”是指某些屈折語法中用于表示詞間語法關系的名詞和代詞的形態(tài)變化,這種格必定有顯性的形態(tài)標記,即以表層的詞形變化為依據(jù)。如德語的四格。在漢語中,名詞和代詞沒有形態(tài)變化,所以沒有格。)
我司拉丁語翻譯成就
天虹翻譯公司是一家專業(yè)的拉丁語翻譯公司,香港近律師事務所駐上海代表處在內的很多公司和個人都是我司長期合作的客戶。我司在拉丁語翻譯服務上經驗豐富,曾為客戶提供證明資料翻譯、學位證書翻譯等服務。客戶對我司翻譯水平一直有著很高的評價。查看更多案例
我司與客戶的主要翻譯業(yè)務包括學位證書翻譯、比賽資料翻譯、工作證明翻譯、身份證明翻譯、商務合同翻譯、注意事項翻譯、保證書翻譯和公司條款條例翻譯等拉丁語翻譯。
我司的拉丁語翻譯服務包括拉丁語譯中、中譯拉丁語、拉丁語英語互譯以及拉丁語與其他小語種互譯等。一站式解決客戶所有的翻譯需求。
拉丁語譯員資質
我司譯員具有多年的拉丁語翻譯經驗,他們當中有對拉丁語頗有研究的,也有接受過正規(guī)拉丁語教育的。譯員們不僅精通拉丁語和漢語,而且熟悉拉丁語的文化和歷史,并進行過相對應的翻譯訓練,過往客戶對其的翻譯能力很是認可。
根據(jù)翻譯專業(yè)的不同,我司會為您挑選不一樣的譯員,以保證我司的譯員熟知對您的翻譯內容更為得心應手。
天虹翻譯公司是一家專業(yè)的拉丁語翻譯公司,您選擇了天虹就是選擇了優(yōu)質專業(yè)的拉丁語翻譯服務。